Cserba Júlia |
Egyszerre három helyszín, a párizsi Nemzeti
Fotómûvészeti Központ (CNP), a lille-i Modern
Mûvészet Múzeuma és a tourcoing-i ,,Le Fresnoy", a
Kortárs Mûvészetek Nemzeti Stúdiója ad
otthont az év végéig annak a
kiállítás-együttesnek, amelynek
ötletadója és egyik fõ szervezõje Régis
Duran, a CNP igazgatója volt. A földrajzilag viszonylag
távol esõ, de egymáshoz szorosan kapcsolódó
három kiállítás az utóbbi harminc év
termésébõl válogatott mûveken keresztül
arra a kérdésre igyekszik választ adni, hogy milyen
kapcsolat áll fenn a kép és szöveg között a
kortárs mûvészetben, különös tekintettel az
új kifejezési eszközök, mint a videó,
installáció vagy a multimédia alkalmazására.
| |||
Utalásként arra, hogy a szöveg és a kép
egyidejû megjelenítése nem korunk divatja, hanem
évszázados hagyományokra nyúlik vissza, a lille-i
múzeum nyitóképei között egy XVI.
századi, vallási témájú holland
festmény, valamint kubista és dadaista alkotások
szerepelnek. Van, akinél a szöveg a képet
kísérõ kommentárként jelenik meg, van
akinél a betûk sora alakul képpé, míg
másoknál, mint például ROBERT FRANK több
fotóján, a kép és az írás
egymásba kapcsolódik. A más-más gondolati
megközelítés és az alkalmazott technika
sokfélesége ellenére is szembetûnõ, milyen
sok kortárs mûvészt foglalkoztat az a jelenség, hogy
egy képet kísérõ szöveg vagy egy szöveget
illusztráló kép mennyire meg tudja változtatni az
eredeti jelentést. Ennek bizonyítékával a
hétköznapi életben is gyakran találkozhatunk, hiszen
a naponta ránk zúduló, látszólag hitelesnek
tûnõ írott vagy elektronikus úton kapott
információ sokszor nem más, mint nehezen
rajtakapható félretájékoztatás. A
média tisztaságát és
megbízhatóságát vonja kétségbe MELVIN
CHARNEY-nak The Parable Series (1989-2001) címû
alkotása is, amelyben az újságlapokat
áttetszõ festékkel kente be, olymódon, hogy a
szöveg alig olvasható, de kikövetkeztethetõ. SOPHIE
CALLE, mint sok esetben, ezúttal is saját
életébõl merítette munkájának, a
Vingt ans après, lundi 16 avril 2001-nek
témáját. Azt a napot mutatja be, amikor saját
kérésére egy magándetektív követte
õt. (A címben olvasható húsz évvel
késõbb arra utal, hogy korábban már
átélte ugyanezt a kísérletet.). Sophie Calle
részletesen, óráról órára
leírja napi programját, hova ment, kivel találkozott,
mirõl beszélgettek, és a szöveg mellett a
magándetektív által készített fotókat
láthatjuk. Sophie Calle mûve játék a kép
és a szöveg között, és azt vizsgálja,
hogyan közvetítik a szavak és hogyan a képek ugyanazt
az eseményt. Szembesíti a fotókat saját
leírásával, aminek következményeként a
realitás és a fikció közötti határ
elmosódik. A francia ALAIN BUBLEX munkájában is a
képzelet és a valóság keveredik egymással,
mégpedig nehezen elválasztható módon. Glooscap
nevû kitalált városát, és annak ugyancsak
hamis, maga által kreált, de létezõnek könnyen
elfogadható archívumát tárja elénk a
Glooscap de 1604-à nos jours (1998) címû
installációjában. A város egyáltalán
nem utópisztikus, hanem olyan, amilyennel a világ minden
részén találkozhatunk. Valódi régi
térképek, képeslapok, fotók, urbanisztikai
rendezési tervek mutatják be Glooscap
fejlõdését, alapításától
napjainkig. Leírás olvasható a város klimatikus
viszonyairól, statisztikai adatairól, és igazi
térképen Glooscap helyét is kijelöli
Kanadában. ,,Hogy Glooscap létezik- e vagy sem, nem fontos. A
lényeg az, hogy számomra létezik, éppen úgy,
mint akármelyik város, ahol még nem jártam" -
mondja Bublex, aki a képzeletbeli város
létezését valóságos elemek
segítségével hiteti el velünk. És ez megint
egy példa arra, hogy egy kép a hozzáfûzött
szövegtõl függõen milyen sokféle
jelentést kaphat.
| |||
PATRICK CORILLON legtöbb munkájának, így a kiállításon bemutatott installációjának tárgya is hosszú évek óta egy kitalált személy, a Budapesten született Oscar Serti (Szerti Oszkár). A Le Plafond d'Oscar Serti (1993) hat képernyõjén hat fiatal nõt látunk beszélni, miközben mindegyikük idõnként lopva a plafonra néz. Az állandóan ismétlõdõ érthetetlen gesztust Corillon kísérõszövegébõl fejthetjük meg, amibõl kiderül, hogy a helyiségben egy piros tintával írt feliraton az áll: ne nézzen a plafonra! Régi, kopott filmkockákat látunk magunk elõtt, a leírásból megismerkedhetünk Oscar Serti professzor több mint kétszáz történetének egyikével, de a valóságban semmi sem létezik: a film újonnan készült, Oscar Serti pedig, ahogy Bublex számára Glooscap, csak Corillon gondolataiban él. Kép és szöveg együtt jeleníti meg a mûvészek által létrehozott, de számunkra nem létezõ világot. STAN DOUGLAS Nut'ka (1996) címû filmjén egy csodálatos kanadai vidéket látunk, miközben egyszerre két személy elbeszélése hallható arról az eseményrõl, ami a bemutatott helyen történt. Az indiánok kiirtását célzó hatékony ténykedés mellett a narrátorok arról is mesélnek, hogy a XVII. században itt szálltak partra az európai gyarmatosítók, és amikor az ott élõ indiánoknak feltették a kérdést, hogy mi a hely neve, õk azt felelték, hogy ,,Nut'ka". A messzirõl érkezett idegenek azt hitték, hogy a kérdésükre kaptak választ, holott az azt jelentette, hogy ,,távozzatok innen!". (A vidéket azóta is Nut'kának nevezik.) A félreértett válasz, valamint a két, egyszerre beszélõ férfi nehezen követhetõ elbeszélése a kultúrák közötti meg nem értésre utal, ugyanakkor Douglas munkájában is tetten érhetõ a szöveg és a kép furcsa kapcsolatának problémája, hiszen az elragadóan szép táj az indiánok szomorú sorsát idézõ történetet meghallgatva már nem a szépség fogalmát idézi fel bennünk.
Az egyik legismertebb videómûvész GARY HILL több
alkotással is szerepel a kiállítás három
helyszínén. Ezek közül az egyik legizgalmasabb az,
amelyikben a beszéd képpé válik. Valaki egy
szöveget olvas fel, amit a képernyõn egy személy a
süket-némák jelbeszédével tolmácsol. A
kéz alakjának sokféle átalakulása és
helyzetváltoztatása a térben annyira lefoglalja
figyelmünket, hogy egy idõ után már nem is halljuk a
szöveget, csak a képi élményre figyelünk. A
francia TANIA MOURAUD Wysiwyg (1989) címû
munkájában éppen ellenkezõje történik,
õ a szöveget változtatja képpé. A fekete
alapra festett fehér betûket olyan hatalmas méretûre
nagyítja, hogy azok betöltve a rendelkezésre
álló teljes teret, olvashatatlanná válnak,
és elveszítve szóbeli jelentésüket,
tisztán csak vizuális hatást keltõ festõi
elemekként jelennek meg. CLAUDE CLOSKY eredeti
jelentésüktõl elvonatkoztatva, a mindennapjainkat
elárasztó, jól ismert
márkajelzésekbõl álló
betûsorból készítette el Auchan (1992)
címû ABC-jét, ahol az egymás mellett sorakozó
színes alkotóelemek mozaikszerû, dekoratív
képet eredményeznek. A skót születésû,
de Finnországban élõ CHARLES SANDISON Ocean-ja
(2001) a szavak óceánja. Mint a mikroszkóp alatt
vizsgált baktériumok, úgy nyüzsögnek - a
számítógép-program által
meghatározott ritmusban - lábunk alatt a földre
vetített szavak. Ahogy a kutya a farkát, úgy kergeti
egyik szó a másikat, és ha sikerül elkapnia,
gyerekük születik - mondja Sandison. A szavak
egymáshoz képest valóban hol távolodnak, hol
közelednek, idõnként össze is érnek, és
ilyenkor vagy elveszítik jelentésüket, vagy
összekapcsolódva, új értelmet kapnak Sandison szavai.
Akárcsak az ember, elöregszenek és meghalnak, miközben
újak születnek, és ,,a demográfiai hullámnak"
megfelelõen csökken vagy nõ a
,,szósûrûség": a szavakkal hol ritkán, hol
zsúfoltan teleszórt, vetített ,,szõnyegen"
járkálhatunk. BARBARA KRUGER 1991-ben a New York-i Mary Boone
galéria számára készítette el az
Installation View elsõ változatát, amit most a
lille-i múzeumban a helyhez és az alkalomhoz illeszkedõen
módosított. A terem mérete lehetõvé tette,
hogy megnövelje a dimenziókat, és mivel Barbara
Krugernél a szövegek megértésének
alapvetõ jelentõsége van, az angol szavakat, mondatokat
franciával helyettesítette. A falakat, a mennyezetet és
talajt teljesen beborítják a hatalmas, piros karakterekkel fekete
és fehér alapra írt gondolatok, amelyek elsõsorban
az egyén másokhoz viszonyuló helyzetét veszi
vizsgálat alá, és erre invitálja a
látogatót is. Ezt a célt az írott szöveg
tartalmán kívül azzal is igyekszik elérni, hogy a
szövegek elolvasásához nemcsak szembe és oldalra, de
lefelé és fölfelé is kell néznünk.
Míg Barbara Krugert az emberek közötti kapcsolatok
foglalkoztatják, addig JEAN LE GAC azokat az
önvizsgáló gondolatait tárja elénk, melyekben
saját eddigi életének értelmét
kérdõjelezi meg. Fekete-fehér
önarckép-fotóit kísérõ szövegeiben
arról olvashatunk, hogy hogyan lett festõ, valóban
festõ-e, és ha igen, szükséges-e, hogy festõ
legyen. Hasonló kérdések foglalkoztatják PHILIPPE
CAZALt is. De plus en plus de gens apprécient l'art moderne, nous
aussi ( 1985) címû plakátszerû színes
fotóján magát Cazalt, tõle távolabb egy
oldalra nézõ, valamit figyelõ fiatal nõt
láthatunk, és a címül is szolgáló
,,egyre több ember becsüli a modern mûvészetet, mi
is" feliratot olvashatjuk. Casal arra próbál választ
találni, hogy valójában kik a mûvészeti
világ meghatározó szereplõi, az alkotó avagy
a nézõ. A New York-i Times Square tarka színekkel
villogó neonreklámjait, a hatalmas méretû
betûk dadaista kavalkádját bemutató
filmjében, a Broadway by Light-ban WILLIAM KLEIN
már 1958-ban ráirányítja a figyelmet a
mûvészet és reklám között alakuló
kapcsolatra.
| |||
A kiállítás több szereplõjének alkotásaiban az ember mellett a természet is fõszereplõként jelenik meg. Az izlandi származású, amerikai RONI HORNnak, aki sokféle területen fejti ki tevékenységét, készít szobrokat, rajzokat, könyveket és installációkat is, ezúttal fotóit, a Still Water-t (1997-1999) láthatjuk. A Temzérõl készült impresszionista felvételein apró számokkal jelöli meg a részletekhez tartozó, kép alá írt szöveget, azoknak az életrõl, halálról, festészetrõl vagy éppen politikáról szóló gondolatoknak a szóbeli, megfogalmazását, amelyeket a víz szemlélése ébresztett benne. Hasonló szellemben, de kevésbé lírai kifejezésmódban készültek az angol HAMISH FULTON alkotásai, akit különösen az ember és a természet megromlott kapcsolata foglalkoztat. A mûvész vándorlásai során született fotóit többnyire megfigyeléseirõl készített jegyzetei, útinap-lójának részletei egészítik ki, de nem egyszerû kommentárként, hanem mûveinek képi részével egyenrangú, azzal azonos szerepet betöltõ alkotórészként. Dead Hedgehog, Fox, Squirrel (1983) címû mûvét egyrészt a Franciaországban, a Földközi-tenger és az Atlanti óceán közötti vándorlása során készített, vastag tölgyfakeretbe foglalt fekete-fehér fotók alkotják, másrészt azoknak az elhullott állatoknak a gondos tipográfiával nyomtatott listája, amelyekkel hosszú utazása alkalmával találkozott. Az észak-írországi Londonderry-ben élõ WILLY DOHERTY lakóhelyérõl készítette figyelemfelhívó fotóit. A közösségek közötti meg nem értésbõl fakadó gyilkos terrorizmus és erõszak által beárnyékolt város életének nehézségeire utaló, politikai indíttatású mûben a füstbe-ködbe veszõ képi megfogalmazást a fotóra írt szavak hangsúlyozzák. A nagy hozzáértéssel válogatott, gazdag anyag, amelybõl itt csak néhány alkotás ismertetésére nyílt mód, jól reprezentálja azt, amit Régis Durand a következõképpen fogalmazott meg: A kép más, közös mércével nem mérhetõ rendbe tartozik, mint a beszéd, és a szellem szempontjából különleges helyet foglal el, Michaux szavaival ,,a gondolkodás nyersanyaga". Ugyanakkor a kortárs alkotások gyakorlatában nagyon megnehezíti a tisztán elkülöníthetõ tárgy létrehozásának kísérletét. Nemcsak anekdotikus keresztezõdésrõl van szó, hanem a gondolkodás olyan eszközérõl, amelyben szöveg és kép együttesen vannak jelen. |