|
Vámos Éva: A Ludwig Múzeum nagy
kiállítása és az ott látható
portréfilm logikusan vezet végig Eduardo Arroyo szokatlan
életútján egészen legutóbbi,
,,történelmi festõi" korszakáig - Port Baou-ban
Walter Benjamin utolsó lélegzetvételéig -, vagyis a
maga választotta korábbi emigránsléte még
mindig meghatározó. A spanyol reakciós bajuszok
különbözõ típusai-t megjelenítõ
vászna, és egyáltalán képes
üzenet-háborúja Dalival meglepheti még a spanyol
festészet ismerõit is.
Eduardo Arroyo: Azt a képet 33 éve festettem,
amikor még külföldön, Franciaországban és
Olaszországban éltem, miközben megszállottan
figyeltem Spanyolországra - és a festményeimmel
gúnyoltam ki az ottani állapotokat. Dalit nagyon nem kedveltem,
sõt utáltam, annyira, hogy elkezdtem nekrológokat
írni róla - de mindig feleslegesen -, míg csak el nem
határoztam, hogy többé nem foglalkozom vele. Mára
már viszont kissé megbántam, hogy Miròt is
támadtam - úgy vélem, inkább ifjúi
hévvel -, irányában ma sokkal megértõbb
lennék, hiszen igen jó festõ volt. Bár nem tartom
indokoltnak a semlegességet, amikor végül is szabadon el
lehetett volna már hagyni Spanyolországot.
| ||||
V. É.: Ön eljött Spanyolországból, de idõnként illegálisan vissza-visszajárt. Semprun - akivel közös kiadványaik is voltak - életét és regényét juttatja eszembe ez a mozzanat. E. A.: Igen, csakhogy Semprun sokkal többet kockáztatott: õ valóban fontos politikai megbízatással lépte át azokban az idõkben a spanyol határt. Azóta, több évtizednyi távollét - Franciaország és Olaszország - után, most már megint Spanyolországban élek, és rájöttem, hogy nem ismerem jól, hogy fel kell még fedeznem. Úgy érzem, hogy sok érdekességet tartogat számomra Spanyolország. Aktív, élénk a közélet: nagyon szerencsésen oldotta meg a politikai rendszerváltást. Mûvésztársaimmal is jó kapcsolatban vagyok, vannak közös ebédek, bár megvallom, érzem, hogy így, érett fejjel ezeket a kapcsolatokat már nehezebb ápolni, hiszen már kevesebb az idõnk, és azt féltve õrizzük. Mindenesetre benne élek újra a spanyol mindennapokban, a francia galériák és a Centre Pompidou után Bilbaóban és Madridban is nagy retrospektív kiállítást rendeztek mûveimbõl, és a spanyol mûvészet külföldi terjesztését támogató állami intézet kívánságomra hozta Budapestre a kiállításomat. V. É.: Mi vonzotta ide, miért választotta Budapestet?
E. A.: Leginkább a könyvek által szerettem meg
Magyarországot, sõt az egész
közép-európai térséget. Még
gyerekkoromban apám könyvtárában fedeztem fel az
elsõ magyar könyveket - Zilahy Lajost, majd Márai
Sándort. Korábban francia és olasz
fordításban, most már egyre inkább spanyolul is
elérhetõek magyar irodalmi mûvek. Nagyon sokra tartom
József Attilát is, és elmondhatom, hogy Kertész
Imrét még a nagy ismertsége elõtt olvastam.
Ideérkezve nemcsak a Ludwig Múzeum nagyszerû
fogadtatása hatott rám, hanem a budapesti antikváriumokban
bevásárlókosarakba könyvet válogató
és vásárló emberek látványa is.
Amúgy is erõsen kötõdöm az irodalomhoz - eleinte
írónak készültem -, most olyan festõ vagyok,
aki ír is, illusztrál is könyveket, és
díszleteket tervez színházba, operába.
Szenvedélyem az irodalom - errõl szólnak Stendhal
és Flaubert-nek, no meg az aszpirinnek tisztelgõ képeim.
| ||||
V. É.: Stendhal és Flaubert irodalmi példaképei, André Malraux-könyvet illusztrál és Genet mûvéhez tervez színházba díszletet. Sok minden köti a francia kultúrához, és persze mindenütt ott van lényében és mûveiben - sok humorral és iróniával - Spanyolország, ahova most visszatért.
E. A.: Életem egyik rejtélyes és
szerencsés pillanata, amikor apám a madridi francia
líceumba íratott be. Hatéves koromtól tehát
franciául írtam, beszéltem. De számomra máig
is rejtély, hogy mi indította a gyõztes falangisták
oldalán álló apámat arra, hogy hirtelen
szakítva eszmetársaival is engem az egyetlen olyan
iskolába küldjön, ahova a vesztesek menekítették
gyermekeiket - és ahol nem kellett naponta misére járni -,
viszont jól megismertem a francia irodalmat, és mindenesetre
sokkal nyitottabb szellemben neveltek. Ez segített ahhoz, hogy amikor ki
akartam jutni Spanyolországból, viszonylag könnyen
feltaláljam magam Párizsban és az ottani
mûvészkörökben. Így 1960-ban a Fiatal
Festõk Szalonjában, majd egy évvel késõbb
Claude Lévin galériájában már
önállóan állíthattam ki. 1968-ban a
párizsi képzõmûvészeti
fõiskolán én irányítottam a
plakát-akciót - a plakátokat nem szignáltuk -,
végtelenül elhúzódó gyûléseken
vitattuk meg a plakát-terveket, és ha jól
emlékszem, legfeljebb három plakátomat szavazták
meg akkor. Úgy érzem, hogy mindez nagyon régen
történt, és hogy az események a politikában
attól kezdve rosszul alakultak, az állam sokkal jobban
bekeményített.
| ||||
Természetesen Spanyolország, az emigráns lét állandóan foglalkoztatott. A mûveimben érzõdik, hogy mint minden spanyol mûvészi produkció, komédiából és tragédiából készülnek - ha a téma nagyon súlyos, tragikus, akkor igyekszem humorral oldani. Mindig nagyon figyelek az emberekre, hogy milyen mûvekkel tudok közelebb kerülni hozzájuk. De itt természetesen nem elég a jó szándék, a kérdés az, hogy mennyire sikerül megvívnom naponta a harcot a festõi kifejezésért. |